close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

Trabendo Session #2 - překlad

17. července 2007 v 13:40 | BeBe |  Rozhovory,články
Úspěch ve Francii…
Bill:To bylo nepochopitelné.My jsme přijeli do Francie, a byli tady poprvé, dva nebo tři lidé stáli před hotelem a některý z nich byl z Německa..
Tom:Neměli jsme moc naděje (směje se)
Bill: (se směje) Neměli jsme moc naděje…hráli jsme naši hudbu a měli velmi málo fanoušků,ale byli jsme opravdu šťastní,když jsem tady dostali odezvu a mysleli jsme "okay,tady jsme limitováni,budeme mít koncerty v malých klubech ,podíváme se kolem ,budeme sem jezdit na prázdniny.Ale pak náhle mohl bys vážně vidět jak se to zlepšovalo.My jsme vyžli z hotelu a tam byli fotografové a fanoušci .A pak najednou jsme měli koncert pro 6000 fanoušků.To opravdu přišlo neuvěřitelně rychle.Opravdu jsme mohli vidět jak to přichází více a více a to pro nás bylo opravdu skvělé.A bylo to opravdu nečekané.Nikdy jsme o tom nepřemýšleli a ještě když když jsem to říkali lidem oni řekli: "To nemůže být pravda,oni nemůžou poslouchat německou hudbu,to je tak netypické". A to je právě pro nás velmi podivné.(Tom souhlasí)
Úspěch v Evropě…
Bill: Oh,Já opravdu nevím,jestli ty můžeš tohle srovnávat.Měli jsme evropské tour - a to pro nás bylo úchvatné.Právě Slova - Evropské tour byli tak fantastické.
Tom: "Tokio Hotel" spojené s "Evropa tour" ..To je skvělé..
Bill: A pak jsme jeli do Waršavy,Bratislavy,Ostravy…
Georg: Maďarsko..
Bill: Maďarsko..Kde jsme my nebyli..? Správně,byli jsme na mnoha místech.A byli jsme v koncertních halách a ony byly opravdu bláznivé,ony byly plné a my jsem ztrávili skvělý čas.A to jsou věci,Když se pak vrátíme do německa a najednou slyšíme "Wow,tam jsou fanynky z Bratislavy,píšou ti a čekají až tě uvidí"..A teď zpět k tour,My skutečně jezdili po této zemi poprvé .Bylo to opravdu působivé .Opravdu upřímně ..bylo to skvělé
Nejlepší fan-trick ?
Bill: To je opravdu těžké říct.
Tom: Yeah,každý den dostáváme rozdílné věci.Z kilometry dlouhého fan dopisu na kterém lidé pracovali neuvěřitelně težce velmi osobní dopisy.Píšou jak jsme jim pomohli jak jim pomohla naše hudba.Říkaji nám kousky z jejich života.
Bill:Také nám posílají hudbu.Sami píšou písně a básně.To je opravdu těžké vybrat ten nejlepší.
Extrémní fanoušci ? (Jestli vás obtěžujou)
Bill: Ne
Georg: Ne,skutečně
Tom: Opravdu takové nemáme..
Bill:Větší extrém je lepší,myslím.Jsem šťastný když křičí,když je vhodná doba. Oni nic nepředstírají.Myli by dělat co se jim líbí a co si myslí že je důležité.
Název druhého alba ?
Bill: Dobře..dobře,pokoj 483 zajisté existuje .Je to bungalov ve Španělsku.Minulé léto jsme tam byli na dovolené a napsali jsme tak některé songy.První song z druhého alba přišel na svět na zahradě u bungalovu,kde to bylo opravdu… nepořádné..skutečně..Tak sme mysleli.."dobře,to je bungalov 483..všude kde jsme se podívali byli nějaké mezery..my jsme,ale bungalov změnili v naši klasickou zkušební místnost.
Georg: Jídlo bylo všude..
Tom:Jídlo všude,velký nepořádek,žádné sluneční světlo jako vždycky.Tak jsem mysleli " Okay,pojďme pojmenovat naše album Zimmer 483.Tak odtud se vzalo tohle jméno.
Anglické album ?
Bill: Ano,dobře,to je opravdu již doděláno.Je to mix z prvního a druhého německého alba.Yeah,to je skutečně překlad textů.To je opravdu jen a jen překlad.Tak lidé porozumí našim textům.Pro lidi kteří jsou líní pro sebe si to přeložit.My jsme mysleli že uděláme první krok a nahrajeme to do angličtiny.Tak nám budou lidé rozumět.
Tom: Samozřejmě to je hlavně pro Anglii a další země,kde se mluví anglicky.
Bill: Ale my chceme aby lidi rozuměli našim textům a dostali naši zprávu.To pro nás bylo vžycky důležité.To je důvod proč tohle vlastně děláme.
Hudba,film…
Bill:Já jsem dělal ohromně zábavný synchronizační film.Bylo to hodně práce,ale bylo to velmi zábavné.Byl to pro mě pěkný nový zážitek.A myslím že je to jedna ze skvělých věcí naší profese.My děláme hudbu,děláme přesně to co chceme celý dlouhý den.A jsou pro nás také otevřené dveře s dalšími věcmi tam vzadu.Můžeme zkusit mnoho věcí,jako hraní ve filmu nebo synchronizaci..jednou.(asi myslí ten dabing !?¨)
Tom: Ale to nemíním dělat.Všechno to můžeme dělat abychom se dostali do světového filmu.Já myslím že jsme všichni spokojení v hudebním bussinesu.Já myslím že se budeme držet muziky a -
Bill:Ano,ale myslím že je všechno třeba vyzkoušet
Tom: Jo,správně..
Bill: Zkusit věci venku,objevit náš vlastní limit,získat nové zkušenosti,jít na nové cesty,ale původ,to co tě bude vždycky držet dělat v našem životě je samozřejmě hudba.
Tom: Merci beaucoup
Bill: Merci
Gustav: Merci
Georg: Merci
____________________________________
Translation -> BeBe for http://tokiohotel-bea.blog.cz/ Do not Copy !!!
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama