1. Kawaii Angel from Chafford Hundred, United Kingdom
Kde budete, když přijedete do Anglie a kam by jste chtěli na vysněnou dovolenou???
Bill: Odhaduju, že budeme v Londýně. Už jsme tam byli i předtím a všichni jsme byli vážně nadšení. To město je bezvadný a my je milujeme. Doufejme, že budeme mít možnost vidět z Anglie trochu víc.
Tom: Mluvit o vysněné dovolené, všichni milujeme opravdu malé ostrůvky s palmami a hlavně, kde nikdo jiný než my není.
2. Stephanie from California, USA
Máte rádi sušenky a jak komunikujete s fanoušky, kteří nemluví německy?
Georg: Všichni máme rádi sušenky a sladkosti.
Bill: Když potkáme fanoušky, kteří neumí mluvit německy, zkoušíme s nimi mluvit anglicky. Jestliže to nejde, zkoušíme komunikovat pomocí gest. V některých zemích máme s sebou tlumočníka, který nám to hodně zjednodušuje.
3. Alenka from Seol, South Korea
Jestliže by Tokio Hotel neexistoval, jakou kariéru by jste si vybrali pro svoji budoucnost?
Gustav: Tokio Hotel nyný existuje už téměř sedm let. Hrávali jsme před pěti lidmi, kteří nám vůbec nevěnovali pozornost. Teď jsme šťastní a úspěšní a jsme schopní hrát před opravdu velikými davy.
Tom: Yeah - to je vše, co jsme kdy chtěli. Nikdy jsem se nechtěl stát nikým jiným, než hudebníkem a tak to cítíme všichni. Je to náš sen, který se stává skutečností. Doufejme, že jsme schopní to dělat až do té doby, kdy už budeme staří a šediví (směje se)!
4. Amy from Ljubljana, Slovenia
Chtěli by jste vyměnit vaši slávu za světový mír??
Bill: Jestli by tímto byl zaručen světový mír - samozřejmě. Chtěl bych ještě dělat muziku, protože si myslím, že hudba dovede zkřížit všechny hranice, všechny rozdíly a spojit všechny země světa. Přináší lásku a štěstí a já věřím, že dovede změnit svět.
5. Ahimsa from Lodz, Poland
Bille, řekl jsi, že jsi měl problémy s učením se cizích jazyků. Myslíš si, že angličtina je taky těžká na naučení?
Bill: Je to všechno o cviku a pocitu pohodlí. Až do teď jdme angličtinu praktikovali jenom ve škole, což je ještě celkem před chvílí. A všichni mluvíme školní angličtinou. Ale jendou v konverzaci jsem to vyřešil. Myslím, že čím víc budeme mluvit, tím to bude snažší.
6. Jen from Stavenger, Norway
Jakou nejšílenější pověst jste o sobě slyšeli?
Georg: Nejpodivnější byla Billova smrt - to bylo vážně strašný, když jsme o tom slyšeli.
7. Koda from Paca, France
Jaké je oblíbené zvíře čelnů Tokio Hotel?
Gustav: Všichni máme ty stejné domácí mazlíčky - psa a kočku.
Tom: A Bill a já máme taky rádi opice.
8. Tenna D From Toledo, USA
Staráte se o intenzitu mediální pozornosti v místech jako je Anglie a U.S., kde jsou fotografové známí díky jejich agresivitě a nedostatku respektu osobního soukromí?
Tom: Nevím. Doposud jsme o tom nepřemýšleli. Zrovna nemůžeme čekat na to, než se tam konečně setkáme s našimi fanoušky.
Kde budete, když přijedete do Anglie a kam by jste chtěli na vysněnou dovolenou???
Bill: Odhaduju, že budeme v Londýně. Už jsme tam byli i předtím a všichni jsme byli vážně nadšení. To město je bezvadný a my je milujeme. Doufejme, že budeme mít možnost vidět z Anglie trochu víc.
Tom: Mluvit o vysněné dovolené, všichni milujeme opravdu malé ostrůvky s palmami a hlavně, kde nikdo jiný než my není.
2. Stephanie from California, USA
Máte rádi sušenky a jak komunikujete s fanoušky, kteří nemluví německy?
Georg: Všichni máme rádi sušenky a sladkosti.
Bill: Když potkáme fanoušky, kteří neumí mluvit německy, zkoušíme s nimi mluvit anglicky. Jestliže to nejde, zkoušíme komunikovat pomocí gest. V některých zemích máme s sebou tlumočníka, který nám to hodně zjednodušuje.
3. Alenka from Seol, South Korea
Jestliže by Tokio Hotel neexistoval, jakou kariéru by jste si vybrali pro svoji budoucnost?
Gustav: Tokio Hotel nyný existuje už téměř sedm let. Hrávali jsme před pěti lidmi, kteří nám vůbec nevěnovali pozornost. Teď jsme šťastní a úspěšní a jsme schopní hrát před opravdu velikými davy.
Tom: Yeah - to je vše, co jsme kdy chtěli. Nikdy jsem se nechtěl stát nikým jiným, než hudebníkem a tak to cítíme všichni. Je to náš sen, který se stává skutečností. Doufejme, že jsme schopní to dělat až do té doby, kdy už budeme staří a šediví (směje se)!
4. Amy from Ljubljana, Slovenia
Chtěli by jste vyměnit vaši slávu za světový mír??
Bill: Jestli by tímto byl zaručen světový mír - samozřejmě. Chtěl bych ještě dělat muziku, protože si myslím, že hudba dovede zkřížit všechny hranice, všechny rozdíly a spojit všechny země světa. Přináší lásku a štěstí a já věřím, že dovede změnit svět.
5. Ahimsa from Lodz, Poland
Bille, řekl jsi, že jsi měl problémy s učením se cizích jazyků. Myslíš si, že angličtina je taky těžká na naučení?
Bill: Je to všechno o cviku a pocitu pohodlí. Až do teď jdme angličtinu praktikovali jenom ve škole, což je ještě celkem před chvílí. A všichni mluvíme školní angličtinou. Ale jendou v konverzaci jsem to vyřešil. Myslím, že čím víc budeme mluvit, tím to bude snažší.
6. Jen from Stavenger, Norway
Jakou nejšílenější pověst jste o sobě slyšeli?
Georg: Nejpodivnější byla Billova smrt - to bylo vážně strašný, když jsme o tom slyšeli.
7. Koda from Paca, France
Jaké je oblíbené zvíře čelnů Tokio Hotel?
Gustav: Všichni máme ty stejné domácí mazlíčky - psa a kočku.
Tom: A Bill a já máme taky rádi opice.
8. Tenna D From Toledo, USA
Staráte se o intenzitu mediální pozornosti v místech jako je Anglie a U.S., kde jsou fotografové známí díky jejich agresivitě a nedostatku respektu osobního soukromí?
Tom: Nevím. Doposud jsme o tom nepřemýšleli. Zrovna nemůžeme čekat na to, než se tam konečně setkáme s našimi fanoušky.
9. Ladyness from Wolfville, Canada
Skoro každá místní skupina, jakmile začne být středem pozornosti začíná ztrácet styl se kterým přišla. To se s tebou stane, když si pak více slavný; jste ještě přátelé s vašimi starými kamarády nebo jste se na ně vykašlali a už si jich nevšímáte?
Bill: Teď jsme spolu strávili hodně času a vážně se navzájem známe. Nemyslím si, že zapomeneme odkud pocházíme a kdo jsme. Jsme ještě hodně uzavření s naší realitou a starými přáteli a s našimi rodinami. Tak, jak jen to jde s nimi trávíme čas. Ale ve stejný čas se lidé kolem stávají podřadnějšími.
10. Bicou from Paris, France
Dáváte přednost hraní v malých nebo obrovských sálech?Myslíte si, že je to ... příjemnější, když tam není tolik fanoušků nebo preferujete, když je tam zhruba 12 000 lidí?
Tom: Zkusili jsme si hrát před pěti lidmi v malých klubech a teď na velkých místech. Všechno je opravdu pěkné. Hraní v klubu je opravdu důvěrné. Ale není to tak veliké vzrušení jako hraní před opravdu velikým davem.
Bill: Všechno o čem jsem kdy snil je - stát před tisíci lidmi a zpívat.
11. Phabio from Fukui, Japan
Co inspiruje vaše texty a pochází některé z nich z osobních zkušeností nebo myšlenek?
Bill: Všechny naše písničky jsou osobní - buď vychází přímo z nás nebo jsou to zkušenosti, které jsme měli s přáteli. Některé z nich přicházejí od našich fanoušků. Příběhy, které nám prozradili nebo napsali. A když to není naše osobní zkušenost, musí se nás to dotknout a musíme se s tím ztotožnit - jinak o tom nikdy nemůžu napsat text a zpívat to. Stejné je to s klukama - jestliže to tak necítíme, nemůžeme to hrát!
12. Cindiee from Limburg, Netherlands
Podporujete charity, jestli ano, které?
Bill: Věříme, že hudba změní svět. V roce 2006 jsme podpořili Yoko Ono a Amnesty International. Projekt se jemnoval "Make some noise". Yoko Ono poprvé povolil někomu zpracovat písničky Johna Lennona pro Charity-CD. Pro tohle jsme nahráli písničku "Instant Carma". Nepřehlížej to, věnuj ostatním svou pozornost, buď zodpovědný za všechny, vstávej za svá práva proti brutalitě a utlačování v každém jedinečném úmyslu - to je poselství kampaně.
13. Raven from Chiapas, Mexico
Co dělá skupina před koncertem a ihned po?
Georg: Řekl bych, že jsme před koncertem nepochybně nervózní skupina.
Tom: Všichni jsme spolu poslední půl hodinu před tím, než jdeme na pódium. A pak jsme společně nervózní.
Bill: Jenom Gustav se drží trochu vzadu.
Gustav: Rád poslouchám hudbu a soustřeďuji se.
Bill: Naše pauza bývá šílená. Myslíme na všechno možné co by mohlo bít špatně a maximálně se snažíme.
Bill: Teď jsme spolu strávili hodně času a vážně se navzájem známe. Nemyslím si, že zapomeneme odkud pocházíme a kdo jsme. Jsme ještě hodně uzavření s naší realitou a starými přáteli a s našimi rodinami. Tak, jak jen to jde s nimi trávíme čas. Ale ve stejný čas se lidé kolem stávají podřadnějšími.
10. Bicou from Paris, France
Dáváte přednost hraní v malých nebo obrovských sálech?Myslíte si, že je to ... příjemnější, když tam není tolik fanoušků nebo preferujete, když je tam zhruba 12 000 lidí?
Tom: Zkusili jsme si hrát před pěti lidmi v malých klubech a teď na velkých místech. Všechno je opravdu pěkné. Hraní v klubu je opravdu důvěrné. Ale není to tak veliké vzrušení jako hraní před opravdu velikým davem.
Bill: Všechno o čem jsem kdy snil je - stát před tisíci lidmi a zpívat.
11. Phabio from Fukui, Japan
Co inspiruje vaše texty a pochází některé z nich z osobních zkušeností nebo myšlenek?
Bill: Všechny naše písničky jsou osobní - buď vychází přímo z nás nebo jsou to zkušenosti, které jsme měli s přáteli. Některé z nich přicházejí od našich fanoušků. Příběhy, které nám prozradili nebo napsali. A když to není naše osobní zkušenost, musí se nás to dotknout a musíme se s tím ztotožnit - jinak o tom nikdy nemůžu napsat text a zpívat to. Stejné je to s klukama - jestliže to tak necítíme, nemůžeme to hrát!
12. Cindiee from Limburg, Netherlands
Podporujete charity, jestli ano, které?
Bill: Věříme, že hudba změní svět. V roce 2006 jsme podpořili Yoko Ono a Amnesty International. Projekt se jemnoval "Make some noise". Yoko Ono poprvé povolil někomu zpracovat písničky Johna Lennona pro Charity-CD. Pro tohle jsme nahráli písničku "Instant Carma". Nepřehlížej to, věnuj ostatním svou pozornost, buď zodpovědný za všechny, vstávej za svá práva proti brutalitě a utlačování v každém jedinečném úmyslu - to je poselství kampaně.
13. Raven from Chiapas, Mexico
Co dělá skupina před koncertem a ihned po?
Georg: Řekl bych, že jsme před koncertem nepochybně nervózní skupina.
Tom: Všichni jsme spolu poslední půl hodinu před tím, než jdeme na pódium. A pak jsme společně nervózní.
Bill: Jenom Gustav se drží trochu vzadu.
Gustav: Rád poslouchám hudbu a soustřeďuji se.
Bill: Naše pauza bývá šílená. Myslíme na všechno možné co by mohlo bít špatně a maximálně se snažíme.
14. Kellie from Adelaide, Australia
Bille, jakou značku zubní pasty používáš a nevadí ti, že si tě fanoušci fotí všude, kam přijdeš?????
Bill: Vůbec ne. Naši fanoušci jsou ti nejlepší na světě. Dělají pro nás všechno. A tak opravdu odcházíme až potom, co je vidíme a mluvíme s nimi. A vždycky obětujeme nějaký čas na autogramy a focení.
Bille, jakou značku zubní pasty používáš a nevadí ti, že si tě fanoušci fotí všude, kam přijdeš?????
Bill: Vůbec ne. Naši fanoušci jsou ti nejlepší na světě. Dělají pro nás všechno. A tak opravdu odcházíme až potom, co je vidíme a mluvíme s nimi. A vždycky obětujeme nějaký čas na autogramy a focení.